El que els pares (i els educadors) han de saber sobre el bilingüisme (I)

El professor François Grosjean (Universitat de Neuchâtel va publicar el 2009 a la revista “The Bilingual Family Newsletter” l’article “What parents want to know about bilingualism” en el qual dóna resposta a 12 preguntes que pares i educadors es plantegen alhora d’educar els fills en més d’una llengua. En faig un breu resum:

1. Com es pot saber si els nens estan prou exposats a cada llengua? La primera decisió en el moment de voler educar un infant en més d’una llengua és que, a més d’estar exposat i tenir contactes sovintejats amb les diferents llengües, hi ha d’haver una necessitat real de fer servir les llengües per comunicar-se. Sense necessitat de comunicació l’aprenentatge tindrà més dificultat.

2. Quin és el “millor” mètode per ajudar els nens a ser bilingües (per exemple, un pare – una llengua, la llengua minoritària a casa, etc.)? Aquí la resposta que proposa, basada segons diu en la seva experiència, és “l’estratègia “dins de casa i fora de casa”; és  a dir, dins de casa la llengua familiar i  fora de casa la llengua de l’entorn. Aquesta estratègia s’allunya força de l’estratègia “un pare una llengua” que, entre d’altres avantatges, permet a cada progenitor transmetre la seva llengua( Suzan Barron ha estat una de les promotores d’aquesta estratègia).

3. Hi ha cap problema si es passa d’un mètode a un altre o d’una llengua a una altra a casa? Més enllà dels canvis motivats pel fet que les circumstàncies familiars poden canviar, si es vol continuar educant l’infant com a bilingüe, cal tenir en compte que l’infant ha de percebre una necessitat real de les llengües; els nens saben distingir molt bé si val la pena mantenir una llengua o no. D’altra banda, en el cas que el canvi de mètode  impliqui el canvi de llengua-persona, convé no fer-ho de manera sobtada.

4. Què diuen els treballs de recerca sobre els beneficis del bilingüisme/multilingüisme davant del monolingüisme, en paraules per als no entesos? En primer lloc recorda els avantatges observables del bilingüisme: comunicar-se amb persones de llengües i cultures diferents; comunicar-se amb  familiars; tenir més facilitat a l’hora d’aprendre altres llengües; tenir una mentalitat més oberta i perspectives diferents sobre la vida; tenir més oportunitats de treball; ajudar les persones la llengua i la cultura de les quals coneixes; etc. Pel que fa a la recerca, esmenta que els nens bilingües obtenen millor resultats que els monolingües en certes àrees com per exemple  en les tasques que requereixen el control de l’atenció, també anomenat “control selectiu”.

5. És bo educar un nen en una llengua no nativa, encara que els pares no la parlin a la perfecció (però prou bé) i no tinguin un accent natiu perfecte (però que sigui prou bo)?

“El factor realment important per als nens que adquireixen i després mantenen dues (o més) llengües és la necessitat que tinguin de fer servir aquelles llengües: per comunicar-se amb els pares i amb altres membres de la família, per prendre part en activitats a la guarderia o a l’escola, per interactuar amb gent de la seva comunitat, etc. Esmenta també que és molt important que els nens estiguin tan exposats com sigui possible a cadascuna de les llengües. (Aquest és un tema complex que tracta en profunditat en un dels seus llibres on explica les diferents  tàctiques que va haver d’idear una família per incrementar l’exposició natural dels seus fills a la llengua poc coneguda per a ells).

Per saber-ne més:

What parents want to know about bilingualism. Published also in The Bilingual Family Newsletter, 2009. François Grosjean. http://www.francoisgrosjean.ch/for_parents_en.html

Multilingual Living  http://www.multilingualliving.com/

Life as Bilingual http://www.psychologytoday.com/blog/life-bilingual/201210/the-psycholinguistics-bilingualism

Anuncis
Aquesta entrada s'ha publicat en Les llengües a l'escola, Les llengües a la llar i etiquetada amb , . Afegiu a les adreces d'interès l'enllaç permanent.

Una resposta a El que els pares (i els educadors) han de saber sobre el bilingüisme (I)

  1. Retroenllaç: Patufets al món

Deixa un comentari

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

Esteu comentant fent servir el compte WordPress.com. Log Out / Canvia )

Twitter picture

Esteu comentant fent servir el compte Twitter. Log Out / Canvia )

Facebook photo

Esteu comentant fent servir el compte Facebook. Log Out / Canvia )

Google+ photo

Esteu comentant fent servir el compte Google+. Log Out / Canvia )

Connecting to %s